[中文閱讀] 東阿七步成詩

自 劉義慶 《世說新語.文學》

[原文]
文帝嘗令東阿王七步中作詩,不成者行大法。應聲便為詩曰:「煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?」帝深有慚色。


[注釋]
|| 義帝:魏文帝曹丕,曹操之子,逼迫漢獻帝讓位,自立爲帝。
|| 東阿王:曹植,字子建,曹丕的同母弟,天資聰敏。是當時傑出的詩人,曹操幾乎要立他爲太子。曹丕登帝位後受壓迫。一再貶爵徙封,後封爲東阿王。
|| 大法:大刑,重刑,這裏指死刑。
|| 漉:過濾,讀做ㄌㄨˋ。
|| 菽:豆類的總稱,讀做ㄕㄨˊ。
|| 萁:豆莖,讀作ㄑ一ˊ。
|| 然:燃。

[譯文]
魏文帝曹丕曾經命令東阿王曹植在七步之内作成一首詩,作不出的話,就要動用死刑。曹植應聲便作成一詩:“煮豆持作羹,漉菽以爲汁。箕在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!”魏文帝聽了深感慚愧。

Comments

Popular posts from this blog

[短文試寫] 文明的利器及破壞者:自動販賣機

[中文閱讀] 柳宗元如知此境 大概會視播州如天上吧!

[中文閱讀] 何平叔面至白